Переводы (translations) как способ знакомства

Тут обнаружился инструмент, который давно считаю необходимым в Open Source - сообществе. Здесь он применен как проект по переводу FireFox, Thunderbird и прочих Mozillas.
Коротко - есть, например, десяток плагинов, напрсаных авторами из разных стран. Откуда, спрашивается, возьмется перевод на другие языки? Вот тут и встречаются авторы с переводчиками. Отличие от того (немногого), что я видел раньше - удобный интерфейс, и вообще сам процесс.
В общем, разминки ради перевел на русский ForecastFox 0.7.200511, а теперь вот на украинский FlashGot 0.5.9.99.
Так уж сложилось, что за границей мне не пришлось побывать, даже в том, что сейчас называют “ближним зарубежьем”. Поэтому или нет - но у меня вознкает довольно странное чувство, когда в одной ветке форума общаешься с народом из Бразилии, Франции, Нидерландов…Может, поэтому я в это и ввязался?
Посмотрим, что из этого получится.

»

Оставить комментарий - Feel free to ask me in English

Он появится после того, как будет одобрен. - All comments are pre-moderated.

Внимание! Пожалуйста, не пишите в комментарии [url=... или [url]... - это будет считаться спамом. Если хотите дать ссылку - пишите просто адрес, до 2х на один коммент.
Attention! Please don't use "[url=..." or "[url]..." in comment's body or it will be deleted as spam
If you want to send me a link just type url, up to 2 urls in one comment.

Спасибо за отзыв! Thank you for a comment!